Presentación      Equipo      Idiomas      Filosofía     ¿Por qué 9h05?


Traducción profesional

Constituida en 2009, 9h05 International es una empresa de traducción técnica, general y certificada de documentos con cobertura mundial reconocidos internacionalmente. Nos especializamos en dos ejes principales, traducciones generales (técnicas) y traducciones certificadas (juradas), también llamadas traducciones oficiales, tanto para personas jurídicas como para personas naturales.

Con sedes en Estados Unidos (Miami), Ecuador (Quito), Reino Unido (Londres), Francia (Burdeos), España (Zaragoza) y Sídney (Australia), cubrimos 3 continentes, 6 países con 17 idiomas y más de 100 combinaciones de idiomas.

Nuestros idiomas: español, inglés, francés, alemán, portugués, italiano, neerlandés, ruso, rumano, polaco, catalán, kichwa, gallego, hindi, árabe, noruego y chino (mandarín).

Contamos con personal altamente calificado y certificaciones internacionales de traducción (EN-15038:2006 y ASTM F2575). Somos miembro corporativo de la ATA – American Translators Association bajo el número 264890.

[team_carousel posts_nr=»30″ lightbox=»no»]
[special_heading title=»Idiomas» subtitle=»6 zonas, 17 idiomas:»]

Zona 1

9h05-zona1-idiomas
Traducciones certificadas en Quito

Español

Inglés

Francés

Latín

Zona 2

9h05-zona2-idiomas

Alemán

Portugués

Italiano

Zona 3

9h05-zona3-idiomas

Ruso

Neerlandés

Rumano

Polaco

Zona 4

9h05-zona4-idiomas

Kichwa (unificado de Ecuador)

Catalán

Gallego

Zona 5

9h05-zona5-idiomas

Hindi

Árabe

Noruego

Zona 6

9h05-zona6-idiomas

Chino

(mandarín)

VIDEO DE PRESENTACIÓN

[special_heading title=»FILOSOFÍA» subtitle=»»]

MANIFIESTO

9h05. Ni un minuto más. Ya sólo el nombre de la agencia 9h05 delata nuestro afán de puntualidad. Porque vuelan las palabras, porque viajan, porque migran. He aquí el motivo de nuestro compromiso, empezando por nuestro nombre, para cumplir con nuestra palabra.

INTRODUCCIÓN

Resultaría inútil seguir preguntándose si la globalización es benéfica o si contribuye a destruir el mundo: es un hecho, un hecho que se nos escapa y con el que debemos acomodarnos. Numerosas veces se nos presenta la ocasión de intercambiar con el exterior: siendo adolescente o adulto joven, son los intercambios, los viajes, las primeras experiencias profesionales, el descubrimiento de otras formas de concebir la vida. Y, luego, en el trabajo en empresa, en las administraciones, en el mundo de los negocios… no existe ningún sector que no guarde relación con las relaciones internacionales. Es imprescindible prepararse para dar una respuesta a esta constante demanda de internacionalización y de apertura no tanto hacia el mundo, como hacia el futuro. Aquellos que consideren esto indigno de atención se quedan atrás, rebasados por la impresionante velocidad con la que todo, absolutamente todo evoluciona.

NUESTRO COMPROMISO CONTIGO

Por eso, partiendo de esta observación, la agencia de traducción 9h05 establece un compromiso contigo, para garantizarte no sólo la calidad y eficiencia de los documentos que nos encargas, sino también para proponerte una gama de productos de alto rendimiento constantemente adaptados al mundo que nos rodea, para nunca ir rezagados.
Los productos de 9h05 se organizan alrededor de tres ejes fundamentales:

[button label=»Traducciones técnicas y comerciales» url=»#» color=»accent, white, green, orange, red, blue, light-blue, dark, black» size=»large»]

[button label=»Traducciones juradas reconocidas a nivel mundial» url=»#» color=»accent, white, green, orange, red, blue, light-blue, dark, black» size=»large»]

[button label=»Servicios de alto valor agregado» url=»#» color=»accent, white, green, orange, red, blue, light-blue, dark, black» size=»large»]

Sin duda alguna, la claridad es una de las más importantes tarjetas de presentación de una entidad, por lo que publicamos tanto nuestras tarifas como nuestros métodos de trabajo y las evaluaciones de nuestros clientes.

Sin embargo, nuestra claridad no significa que publicaremos tus datos y sus proyectos. Más bien, es todo lo contrario. 9h05 considera que cada documento entregado es confidencial y se compromete a no revelar ni una palabra, ni una letra, ni una coma.

NUESTROS PRODUCTOS

Nuestros productos están diseñados para satisfacer las expectativas de los clientes. Esto significa que tienen suficiente flexibilidad para cumplir con todas las exigencias, aunque son lo suficientemente robustos para garantizar calidad, eficiencia y reciprocidad (sistema QER).

UNA ALTERNATIVA INNOVADORA

En 9h05, monetizamos tus documentos gracias a nuestra perspectiva tanto multilingüe como integral. Nuestra estrategia reposa en un sistema innovador de traducción basado en la localización (adaptación del contenido al idioma y cultura específicos de determinado país), la potencialización verbal (para multiplicar el impacto en el receptor) y, nuestra filosofía, la sencillez. ¿Para qué complicarlo todo si la sencillez es mucho más eficiente?
Nuestra agencia de traducción estableció un sistema de benchmark para evidenciar los indicadores de éxito de los proyectos que se nos encarga, para que cada uno de nuestros clientes pueda darse cuenta de la eficiencia de nuestro trabajo.
Nuestro trabajo consiste, ante todo, en superar sus expectativas mediante una estrategia de rentabilización lingüística integral apoyada en servicios de fuerte valor agregado. Todo esto cumpliendo con nuestros compromisos, siempre.

ADAPTACIÓN A TU PRESUPUESTO

Esforzándose por satisfacer la mayor parte de las solicitudes recibidas, 9h05 desarrolló un sistema de producción adaptado al presupuesto de cada uno de sus clientes. De esta manera,  en cada presupuesto tienes cuatro opciones tarifarias distintas dependiendo del tiempo de trabajo del que dispones.

Este concepto está supeditado a un principio sencillo: cuanto más urgente el proyecto, mayor la tarifa. Por lo contrario, cuanto más tiempo tengamos para trabajar en el proyecto, más ahorros representa para usted. Con nosotros, no hay ningún otro parámetro para el cálculo del costo de un proyecto, sino el tiempo. Consulta nuestras tarifas en línea, calcúlalas con nuestra Calculadora de tarifas o solicítanos una cotización gratuita.

NORMALIZACIÓN INTERNACIONAL

Nuestro trabajo cumple al pie de la letra las normas internacionales de traducción más estrictas, en especial la norma UNE EN-15038:2006 (Europa) y los estándares de calidad ASTM F2575 (Estados Unidos). ¿Para qué? Para garantizarte un trabajo esmerado, pulido, bien hecho. Para ganarnos tu satisfacción total, así de sencillo.

El equipo de 9h05.

[special_heading title=»¿POR QUÉ NOS LLAMAMOS 9H05?» subtitle=»»]

¿Por qué nos llamamos 9h05?

9h05 está compuesto de tres cifras: 9, 0 y 5. En esta serie, el 0, elemento de representación de los ciclos, es la unión de las otras dos cifras.

El número 9 se refiere a las nueve musas griegas, hijas de Zeus, que simbolizaban las diferentes artes de la época clásica: poesía, historia, elegía, música, tragedia, retórica, comedia, danza, astronomía.

Y hablando de tiempo, el noveno mes del año es septiembre: viene marcado por el paso del verano al otoño, una estación que simboliza la sabiduría, la experiencia y la madurez.

En la época del mundo helénico, las horas eran diosas. Así, la diosa de la novena hora era Acté, que simbolizaba el renacimiento.

El quinto mes del año es mayo, que corresponde a la primavera, es el momento del renacimiento: las flores vuelven a florecer, los árboles vuelven a ser frondosos, la naturaleza revive.

Así, el número 5 se refiere a las cinco bellas artes actuales: pintura, escultura, música, poesía y danza.

La combinación del 9 y del 5 tiene por esencia la perpetuación del conocimiento en varios planos. Perpetuación temporal, por una parte, y perpetuación más allá de los idiomas, por otra parte.

La justificación teórica de esta voluntad de perpetuación encuentra su fundamento en la labor hecha por los árabes en el rescate del pensamiento griego clásico tal y como lo conocemos ahora.

Los árabes del siglo VIII emprendieron un trabajo de divulgación de la ciencia y conocimiento griego en Bagdad a través de traducciones del griego al árabe de los trabajos de afamados pensadores clásicos griegos.

Numerosos manuscritos griegos se perdieron en el tiempo, y con ellos, las ideas que tenían. El oscurantismo de la Edad Media despreciaba las teorías formuladas por los clásicos y las hundieron en el olvido.

A finales del Medioevo y principios del Renacimiento, se produjo un resurgir del mundo clásico. Gran parte del conocimiento que se tenía de los filósofos y pensadores griegos se recuperó a través de las traducciones hechas por los árabes.

Con este postulado, 9h05 integra la experiencia a la innovación, asocia el conocimiento con el arte, y combina la madurez con el dinamismo.

Scroll al inicio