L’usine à bicyclettes Allan Sillitoe Traduit de l’anglais (britannique) par Benjamin AGUILAR LAGUIERCE Il fourra un paquet de sandwichs et une gourde remplie de thé dans son sac en attendant que son père bataille avec une veste. Une fois dehors, ils entendaient mieux le grondement de l’usine à une centaine de mètres par-delà du haut mur. Les générateurs gémissaient toute la nuit, tandis que le jour les immenses fraiseuses qui

19

Mai 2020

La charrette

La charrette Christy Brown Traduit de l’anglais (irlandais) par Benjamin AGUILAR LAGUIERCE Ils marchaient tranquillement vers chez eux, raillant les filles et tirant sur les poires et les pommes qui dépassaient des murs des jardins des maisons huppées le long du chemin. Jem se plaignait des coups de ceinture qu’ils se prendraient lorsqu’ils arriveraient à la maison pour être rentrés tard, et décida de pousser lui-même la charrette, mais les

Le navire à coeur ouvert Stephen Crane Traduit de l’anglais (américain) par Benjamin AGUILAR LAGUIERCE Les monstrueuses vagues côtières soulevèrent haut le bateau permettant aux hommes d’entrevoir les filets d’eau blanche qui recouvraient la plage inclinée. —On ne va pas s’approcher plus, dit le capitaine. Chaque fois qu’un homme détournait son attention des vagues, il jetait un coup d’œil au rivage et l’expression de son regard lors de cette contemplation

Anne Tyler Traduit de l’anglais (américain) par Benjamin AGUILAR LAGUIERCE Elle se voit en train de marcher le long de la rue un jour avant de tomber au coin de la rue sur Will Allenby en personne. Il aurait la même apparence d’avant, il serait simplement plus vieux. (Dans une pensée après coup, elle rend ses cheveux poivre et sel et grave deux faibles rides attirantes à la commissure de

Le poète en résidence Katherine Dunn Traduit de l’anglais (américain) par Benjamin Aguilar Laguierce (9h05 International) À sa demande, je me cache sur le parking. Chaque fois que de la lumière s’approche par la route, je saute dans un arbre ou m’accroupis près d’une des froides voitures garées sur place. Il m’est plutôt égal que l’on me voie ou non, mais j’ai bien l’intention de surgir mystérieusement lorsqu’il arrivera en