• Traduction de documents vers le kichwa d'Équateur
  • Agence de traduction internationale à Bordeaux
  • Traduction de documents depuis le kichwa d'Équateur

Service de traduction vers le kichwa d'Équateur

Nous traduisons tous vos documents vers le kichwa d’Équateur

(ou l’inverse)

Traductions assermentées en kichwa équatorien

Vos documents sont en partance pour l'Équateur indigène ? Vous devez les traduire pour qu'ils soient valides avec notre service de traductions officielles reconnues dans le monde entier.

Traductions techniques de kichwa

Touchez un peuple directement dans sa langue autochtone et maternelle. Faites confiance à notre personnel technique spécialisé dans la traduction vers le kichwa.

Traductions juridiques en kichwa d'Équateur

Confiez-nous la traduction de vos actes notariaux, contrats, attestations, lois, statuts, règlements, codes, normes, testaments, y compris tous les autres documents juridiques et légaux.

Traductions générales à destination du kichwa

Que l'on parle de mathématiques, de sciences, d'ingénierie pétrolière ou même de pédagogie, nos solutions de traduction en kichwa sont parfaitement adaptées à vos attentes. Nous traduisons également tout les autres types de documents, quels qu'en soient le thème.

drapeau-equateur
bandera-kichwa

Le saviez-vous ?

Le quechua est la langue autochtone de nombreux peuples indigènes d’Amérique du Sud :

  • Pérou
  • Équateur
  • Colombie
  • Bolivie
  • Argentine

Dans les quatre premiers pays, le quechua (orthographié kichwa en Équateur) a le statut de langue officielle avec l’espagnole et d’autres langues indigènes.

Cette langue indigène assez peu connue est tout de même parlée par 9,6 millions de locuteurs, dont 1,5 millions en Équateur, 4 millions au Pérou et 3 millions en Bolivie.

Insolite

 

Le kichwa n’était pas à l’origine une langue écrite. Il a été orthographié à l’espagnole sous l’influence des conquistadores. Ainsi, les seules voyelles du quechua sont le i, le a et le u (prononcé ou).

En Équateur, on parle le kichwa unifié d’Équateur. C’est un kichwa qui a été unifié dans le but de faire que tous les locuteurs équatoriens de cette langue puissent se comprendre sans difficulté. En tout, il existe 9 variantes du kichwa équatorien : ceux de Calderón, Cañar, Chimborazo, Imbabura, Loja, Napo, Pastaza, Salasaca et Tena