Traductions gastronomiques à Bordeaux (France)

La traduction gastronomique est un type de traduction hautement spécialisé axé sur un public cible particulier, à savoir le consommateur exigeant d’un restaurant, d’un café, l’acheteur d’un supermarché ou encore le visiteur d’une page web spécialisée dans la gastronomie et la vente de produits alimentaires en ligne.

Nos traducteurs professionnels sont des artistes de la traduction gastronomique. Nous vous garantissons la qualité, la fidélité à l’original, l’exactitude et l’adaptation au contexte culturel de destination pour promouvoir vos produits à la perfection et raconter l’histoire de vos plats dans une autre langue.

Rien qu’en lisant nos traductions, on peut savourer vos mets les plus fins

Engagez-nous

 

La gastronomie bordelaise rayonne dans toutes les langues

Des menus de restaurant aux fiches produit pour l’export, 9h05 met les mots justes au service de vos saveurs — en espagnol, anglais, italien, portugais et bien au-delà.

L’ART DE LA TRADUCTION GASTRONOMIQUE

Que ce soit vers l’espagnol, le russe, le portugais, l’anglais ou même l’hindi, nous pouvons vous apporter la solution linguistique dont vous avez besoin. Nous disposons de traducteurs de 17 langues et plus de 100 combinaisons différentes de langues. Nos spécialistes de la traduction gastronomique respectent scrupuleusement les directives définies dans les normes de traduction  UNE EN-15038:2006 et ASTM F2575.

 

Acheter en ligne

 

LA PASSION POUR LES MOTS

Notre travail est souvent comparé à de l’artisanat du mot : de fait, nous sommes des passionnés du verbe. Nous cherchons non pas seulement à traduire purement et durement vos textes, nous avons également pour objectif de toucher votre public ciblé —et, ainsi, de lui apporter une expérience unique dans sa langue maternelle.

Notre travail n’est pas seulement de traduire, il est également (et surtout) de faire en sorte que notre passage ne se ressente pas : la traduction est naturelle à l’ouïe, à la lecture dans sa langue cible.

unE PRÉCISION INÉGALÉE

Chez 9h05, nous accordons une importance absolue à la qualité et à la précision du langage que nous employons. Nous ne nous contentons pas de traduire et de véhiculer du sens d’une langue à l’autre, nous lui donnons le corps qu’il avait au départ. Nous le marions à la culture à laquelle est destiné votre texte.

Avec la même précision qu’une recette de cuisine, nous pesons chaque mot dans l’ensemble du contexte, nous les marions les uns aux autres pour obtenir une combinaison cohérente, exacte et entièrement adaptée.

QUALITÉ ET EXPERTISE LINGUISTIQUE

De nombreuses entreprises font confiance à nos services de traduction gastronomique à travers le pays. Ainsi, nous travaillons avec différentes franchises pour leur installation à l’étranger.

Nos traducteurs professionnels chevronnés ont acquis une longue expérience en matière de traduction et sont renommés pour leurs qualifications : doctorats, masters, maîtrises, licences, diplômes universitaires en traduction, traductologie et linguistique appliquée.

Passionnés par les mots

Parce que notre passion, ce sont les mots, le verbe, leur exactitude et ce qu’ils évoquent, nous savons susciter l’éveil du palais et provoquer l’émotion gustative dont vous avez besoin dans vos traductions gastronomiques.

Contact

Espagnol

Engagez-nous

Anglais

Contact

Français

Parlons-en

Italien

Engagez-nous

Portugais

Contact

Allemand

Parlons-en

Nos valeurs

Rigueur

Nous avons à coeur de vous fournir le meilleur résultat possible, et cela ne peut passer que par la rigueur dans tout ce que nous entreprenons.

Passion pour le détail

Nous traduisons avec la même passion pour le détail qu’un orfèvre ou qu’un horloger d’art. C’est d’ailleurs cela que nous faisons, l’art des mots.  

Ponctualité

Le nom de notre société en est le principal témoin : 9h05, précisément 9h05. Nous avons le goût pour la ponctualité et pour le travail bien fait.

Adaptation culturelle

Une traduction gastronomique ne se lit pas, elle se goûte. Nous adaptons chaque texte à la culture culinaire du pays cible, pas seulement à sa langue.

Fidélité à l’original

Comme un chef respecte sa recette, nous respectons l’intention de l’auteur — sans trahison, sans raccourci, sans banalisation du texte source.

Unique. Undefined.

Building brand integration and possibly funnel users.

Localisation éditoriale

Noms de plats, dénominations d’origine, mentions légales alimentaires : nous maîtrisons les conventions éditoriales et réglementaires de chaque marché.

Spécialisation sectorielle

Nos traducteurs gastronomiques connaissent le vocabulaire technique des cuisines du monde, des vins, des spiritueux et de l’industrie agroalimentaire.

Cohérence terminologique

D’une carte à l’autre, d’un support à l’autre, la terminologie reste uniforme — grâce à nos glossaires et mémoires de traduction propres à chaque client.

Notre expertise linguistique

QUALITÉ

Nous proposons des services de traduction de très haute qualité conçus pour des clients exigeants.

RAPIDITÉ

Parce que le monde d’aujourd’hui exige un traitement rapide, nos services de traduction le sont également.

 

EXCELLENCE

L’excellence de nos traducteurs professionnels en constante formation pour vous donner le meilleur rien que pour vous.

Unique. Undefined.

Building brand integration and possibly funnel users.

Menus & cartes

Traduction et adaptation de cartes de restaurant, menus dégustation, ardoises saisonnières et menus événementiels pour une clientèle internationale.

Fiches produit & étiquetage

Traduction des fiches techniques, compositions, allégènes et mentions réglementaires pour l’export alimentaire, en conformité avec les normes locales.

Site web & e-commerce

Traduction de boutiques en ligne alimentaires, blogs culinaires et plateformes de livraison : un contenu naturel, optimisé pour le référencement dans la langue cible.

Livres de cuisine

Traduction et adaptation éditoriale de livres de recettes, beaux-livres gastronomiques et ouvrages de divulgation culinaire pour les marchés francophones, hispanophones et anglophones.

Formation & pédagogie

Traduction de supports pédagogiques pour écoles hôtelières, ateliers de cuisine et formations professionnelles en restauration.

Traductions gastronomiques à Bordeaux (France)

 

9h05 France
45 rue Grangeneuve
33000 Bordeaux

 

Téléphone
05 57 82 43 96 

 

 

Courriel
bordeaux@9h05.com

 

 

Quito – Équateur

 

9h05 del Ecuador
Juan León Mera N22-241 y Roca
Edificio Cronos · Piso 5 · Oficina 501
170143 Quito (Équateur)

02 250 11 10 

09 84 26 56 53 

quito@9h05.com

Bordeaux – France

 

9h05 International
45 rue Grangeneuve
33000 Bordeaux (France)

05 57 82 43 96

07 69 16 56 65

bordeaux@9h05.com

Toronto – Canada

 

9h05 Canada
55 Triller Ave #904 
Toronto, ON M6R 2H6
Canada

toronto@9h05.com

Miami –États-Unis

 

9h05 USA
7824 NW 71ST
Miami, FL 33166 (USA)

 

miami@9h05.com

Saragosse – Espagne

 

9h05 España
Calle Alta, 44
50391 Villafeliche-Zaragoza (España)

 

zaragoza@9h05.com

Sydney – Australie

 

9h05 Australia

23/40 Maria Street
Petersham · NSW 2049 (Australia)

sydney@9h05.com

Retour en haut