Dependiendo del país, se las llama traducciones juradas, traducciones juramentadas, traducciones oficiales o traducciones certificadas: se trata de la traducción de un documento generalmente expedido por autoridades oficiales con el fin de que se reconozca en el extranjero estos documentos.

Por ejemplo, una administración emite un documento en español que debe ser enviado a Estados Unidos, en donde el idioma oficial es el inglés. El documento en español no podrá ser válido sin una traducción jurada o certificada u oficial a inglés.

Son innumerables las entidades, instituciones o administraciones que emiten documentos con carácter oficial que deben traducirse cuando se les tiene que presentar en el exterior.

Por ejemplo, si quiere casarse en un país distinto del de su país de nacimiento, lo más probable es que tenga que traducir su certificado de nacimiento (Registro Civil) y un certificado de soltería.

O, cuando aplica a una visa de cualquier tipo, tiene que presentar garantías económicas (certificado bancario, estado de cuenta, declaración de impuestos, roles de pago, estado de cuenta de tarjeta de crédito, certificados de inversiones, etc.) que deben traducirse obligatoriamente a otro idioma.

¿Quién hacer traducciones oficiales?

Sólo los traductores reconocidos, y, como tal, traductores jurados o certificados, pueden traducir este tipo de documentos. Dependiendo del país, puede existir varios niveles de certificación del traductor o de la traducción.

9h05 es una agencia de traducción certificada y reconocida mundialmente, habilitada para emitir traducciones oficiales o certificadas, en todos los idiomas que manejamos (español, inglés, francés, italiano, portugués, alemán, ruso, rumano, polaco, neerlandés, catalán, gallego, kichwa, árabe, chino y noruego).

Puede calcular el costo por la traducción de sus documentos en nuestra aplicación en línea, donde también podrá contratar el servicio en línea con su tarjeta de crédito preferida o Paypal: https://www.9h05.com/proforma/

Recuerde, todo documento que haya sido expedido por un organismo con carácter oficial, de cerca o de lejos, o cuyo documento reviste un carácter oficial, debe ser traducido por una persona o una agencia de traducción calificada, como 9h05.

La estructura internacional de 9h05, además de su habilitación para emitir traducciones oficiales y certificación internacional, constituye una gran ventaja, ya que está ubicada en Estados Unidos, Ecuador, Reino Unido, Francia, España y Australia.[:]