Traduction certifiée pour la Suisse (permis, travail, naturalisation)
Traductions certifiées pour la Suisse : permis, travail, naturalisation
La Suisse exige des documents parfaitement conformes pour toute démarche administrative, professionnelle ou migratoire. Les autorités cantonales, les employeurs, les universités et les offices de migration demandent très souvent une traduction certifiée conforme, réalisée par un traducteur assermenté en France.
9h05 fournit des traductions certifiées reconnues en Suisse, acceptées par :
- les offices cantonaux de la population (OCP / OCPM),
- les services de migration,
- les employeurs suisses,
- les universités et hautes écoles,
- les assurances, banques et notaires,
- les autorités fédérales (SEM).
Toutes nos traductions sont délivrées en PDF certifié, avec signature électronique qualifiée conforme eIDAS, garantissant l’authenticité et l’intégrité du document. Une version papier peut être fournie si nécessaire.
Documents les plus souvent traduits pour la Suisse
- Permis de conduire
- Actes d’état civil (naissance, mariage, décès)
- Diplômes et relevés de notes
- Contrats de travail
- Certificats de salaire / attestations d’employeur
- Casier judiciaire
- Documents pour naturalisation
- Documents bancaires et assurances
- Actes notariés (succession, procuration, achat immobilier)
FAQ – Traductions certifiées pour la Suisse
Les traductions certifiées françaises sont‑elles reconnues en Suisse ?
Oui. Les traductions certifiées réalisées par un traducteur assermenté en France sont acceptées par les autorités cantonales, les employeurs, les universités et les offices de migration.
Dois‑je apostiller mes documents pour la Suisse ?
Dans la majorité des cas, oui, surtout pour :
- les actes d’état civil,
- les documents destinés à une procédure de naturalisation,
- les dossiers de migration.
Le permis de conduire, lui, ne nécessite pas d’apostille.
Quels documents dois‑je fournir ?
Un simple scan ou une photo nette suffit. Aucun original n’est nécessaire.
Quels sont les délais ?
- Documents courts : 24 à 48 h
- Dossiers complets : 2 à 4 jours
- Urgences : traitement prioritaire possible
Comment vais‑je recevoir la traduction ?
Vous recevez :
- un PDF certifié avec signature électronique qualifiée eIDAS,
- une version papier sur demande.
Puis‑je envoyer mes documents depuis la Suisse ?
Oui, sans aucune restriction.
Les traductions sont‑elles acceptées pour la naturalisation suisse ?
Oui. Elles sont reconnues par les autorités cantonales et fédérales.
Combien coûte une traduction certifiée ?
Le tarif dépend de la longueur, de la langue et de l’urgence. Un devis immédiat est fourni à partir du document.
Une traduction certifiée peut‑elle être refusée ?
C’est rare. Les refus surviennent surtout en cas :
- d’absence d’apostille,
- de document incomplet,
- de mauvaise qualité du scan.
Nous vous guidons pour éviter ces situations.
