Hay miles de millones de computadores en el mercado, pero no todos son buenos para el área de las traducciones. Para este área en particular, necesitas tener un computador ágil, rápido, duradero y que no caliente mucho al trabajar por horas sin parar. Hay varios en el mercado pero no todos cumplen con las expectativas de un traductor. Cuando te toca trabajar día, tarde y noche sin descanso (así es la vida de un traductor), necesitas un computador que sea tu pana (BFF) que nunca te engañe, nunca falle y que siempre esté allí cuando lo necesitas. En realidad, necesitas un computador especializado como son los para juegos de alta calidad.

En esto, una recomendación personal de parte de nuestra agencia es la Macbook de Apple. Cuesta un poco más que un computador tradicional pero viene con muchos rasgos útiles, con altísima agilidad y durabilidad. Eso sí, cuesta el doble de una PC, pero dura el triple, si no es más. Con buen uso y mantenimiento, te pueden durar sin problemas por un periodo mínimo de 5 a 7 años. El sistema OSX le permite a un traductor trabajar sin problemas y velozmente. Como por ejemplo cuando necesitas mover entre aplicaciones para seguir escribiendo con prisa, el trackpad de la Macbook te da muchos beneficios.

macbook-translation-purposes

Es totalmente compatible con los softwares de Memorias de traducción (especialmente Wordfast y softwares en línea). Además de un diseño impecable, una tecnología sin fallas que hace que (casi) nunca se atore la máquina y una autonomía de la batería impresionante, su rapidez se mantiene en el tiempo. ¿Qué esperas?