COMUNICADO DE 9H05 DEL ECUADOR A NUESTROS CLIENTES Y A LOS CLIENTES DEL SECTOR DE LA TRADUCCIÓN EN ECUADOR 

Apreciados clientes, 

Últimamente se ha presentado el caso de individuos que pretenden estar afiliados a gremios locales e internacionales de traductor, y también pretenden cumplir con normas internacionales de traducción.

En algunos casos, también hurtan la filosofía y los procedimientos técnicos de empresas de traducción debidamente constituidas y que operan en toda legalidad en el país, como 9h05 del Ecuador.

A los clientes del sector de la traducción en Ecuador les pedimos que no se dejen engañar por estas prácticas engañosas, fraudulentas y dolosas. Solo tratan de engañar a los clientes proponiendo servicios de traducción para los cuales no están calificados ni acreditados, pues no cuentan con estudios en la rama de traducción ni están autorizados para la emisión de traducciones oficiales.

Pueden verificar que una persona sea miembro del gremio ATIEC (Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador, único gremio de traductores del país) en la página web de la institución: www.atiec.org.

También pueden verificar que un individuo o corporación es miembro de la American Translators Association (ATA) solicitándole el certificado de afiliación al día.

Recuerde que en ambos casos, la membresía a estos gremios es anual. Si el individuo que pretende ser miembro acreditado le presenta un certificado de afiliación de hace años o no actualizado a la fecha, significa que ya no es miembro. Y al no ser miembro, pierde toda calidad de afiliación o certificación

Los sellos de la Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador son anuales y caducan el 31 de diciembre de cada año. Si la traducción que efectuaron para usted lleva sello caducado o no lleva fecha, rechácela y comuníquese urgentemente con el directorio de la ATIEC.

Si un individuo o corporación pretende tener certificación de cumplimiento de una norma internacional de traducción, puede solicitarle una copia del certificado vigente. Si se niega a entregárselo, no lo contrate.

Le recordamos que somos la única empresa de traducción de Sudamérica en contar con la certificación de cumplimiento de la norma europea EN-15038:2006 de traducción y los únicos en cumplir la norma de Estados Unidos ASTM F2575. Puede solicitar revisar nuestras certificaciones o acceder al contenido de las normas técnicas de traducción que nos avalan sólo pidiéndolo.

Indicios de traductor no profesional y no acreditado:

  • Membresía de un gremio de traductores caducada
  • Sello de la ATIEC caducado
  • Se niega a entregarle un certificado de membresía
  • No aparece en el directorio de traductores de la ATIEC
  • Se niega a entregar una copia de certificado de cumplimiento de norma internacional
  • Tarifas exageradamente bajas (por debajo de USD 15 por página). 
  • No le entrega factura del servicio o le entrega la factura en forma tardía
  • Formato de traducción informal
  • Sellos de color negro
  • Sellos ilegibles
  • Sello falsificado (no corresponde con los directorios de gremios de traductores)
  • Dirección de correo electrónico informal (no tiene dominio propio o no incluye el nombre del traductor)

¿Se ha encontrado con una persona que pretende ser traductor acreditado y cumple con uno o varios de estos descriptivos?

Significa que no es traductor acreditado, por lo que las traducciones que presente ante autoridades públicas serán automáticamente rechazadas. Para evitar incurrir en el doble de gastos, contrate a un traductor jurado, traductor juramentado, traductor certificado, traductor oficial o traductor acreditado (son varios nombres para la misma función). Si no sabe a quien contratar, puede comunicarse con nosotros. Somos un estudio de traducción acreditado en el mundo entero.

9h05, sus imágenes, logotipos, textos y procedimientos técnicos de traducción están patentados en el mundo entero.

Toda reproducción total o parcial es fraudulenta y se expone a las sanciones previstas en los países en que se presenten los fraudes.

¿Tiene una pregunta sobre nuestras traducciones, nuestras certificaciones, nuestros procedimientos técnicos o nuestras membresías? 

Comuníquese con nosotros por mail a quito@9h05.com, por teléfono al (02) 515 33 33 o al (02) 250 11 10 o visítanos en nuestra oficina en Quito, Av. Amazonas N22-131, Edificio Espinosa, Piso 7.

Checklist de traducciones profesionales y acreditadas de 9h05, Inc.
Componente Cumplido Observaciones
Certificado de cumplimiento de la norma internacional de traducción EN-15038:2006 Bureau Veritas VER >
Registro de marca comercial patentada IEPI # 160947-14 VER >
Membresía de la American Translators Association (ATA) al día # 264890 VER >
Membresía de la Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador (ATIEC) con sello al día Nuestro director, Benjamin Aguilar, es miembro # 54 VER >
Debidamente constituido en la República del Ecuador RUC 1753101110001 VER >
Tarifas publicadas y accesibles en línea Tarifas en función de la calidad del cliente VER >
Formato de traducción certificado patentado IEPI VER >
Dominio de correo electrónico propio www.9h05.com, @9h05.com VER >
Alcance internacional Sedes en Estados Unidos, Ecuador, Reino Unido, Francia, España y Australia VER >
Traductores profesionales Con título universitario reconocido en traductología, traducción, literatura, idiomas o afines VER >
Entregamos certificados de membresía o certificaciones internacionales Bajo solicitud PEDIR >
Licencia Única de Actividades Económicas (LUAE) Municipio de QUITO VER >

 

Share on…