¿Qué son las traducciones cinematográficas?

Estemos hablando de cine comercial, cine independiente, cine de animación, cine documental, cine de autor, docuficción, o incluso cine ambiental, todos requieren en un momento u en otro la intervención de una agencia de traducción.

Elementos en los que puede intervenir una agencia de traducción para dar a conocer la película, su director, equipo o para exportar el filme:

• Traducción del guión

• Traducción de la sinopsis (sinopsis corta y/o sinopsis larga), para concursar en festivales de cine y obtener financiamientos, por ejemplo

• Traducción de los diálogos

• Traducción de la película en sí (traducción del filme con doblaje o con subtítulos, que facilitan una mayor accesibilidad a personas con discapacidades)

• Traducción de la carta del director o de la carta de la producción

• Traducción del plan de producción

• Traducción del presupuesto del filme

• Traducción de las portadas de la película (cuando se estrena en DVD u otro formato)

9h05 Inc. ha realizado varias traducciones cinematográficas de películas estrenadas, por estrenarse, o en fase de producción y en búsqueda de financiamientos. Las traducciones realizadas, principalmente a francés, español, inglés y ruso, respetan la prosa, la poesía, la estética del lenguaje reformulándolos en la lengua de destino con particular idoneidad y precisión.

Además de conservar y expresar los localismos, idiomatismos, particularidades del lenguaje de origen, los traductores profesionales de 9h05 Inc. saben perfectamente hacer encajar las palabras de los personajes en sus labios en el idioma de llegada, de tal forma que no se sienta, en posproducción, el doblaje.

También se adaptan con exactitud a las exigencias propias de los subtítulos: convenciones, unidades sintagmáticas, unidades de frases, número de palabras por línea, códigos de colores, etc.

Por ejemplo, no se puede cortar una frase en varias líneas, tiene que mantenerse como unidad sintagmática para permitir la fluidez de la comprensión del espectador.

Mire aquí un ejemplo de traducción con subtítulos realizado por 9h05 (Intitraduc, ex nombre de 9h05 Inc.).

Si quiere obtener más información sobre 9h05 Inc., visite aquí nuestra página web o llámenos al 02 250 11 10 o contáctenos por mail a quito@9h05.com.

También puede visitarnos en nuestras oficinas, ubicadas en

Juan León Mera N22-231 y Roca
Edificio Cronos • Oficina 501
Quito • Ecuador

 

Scroll al inicio