HET VERTALEN VAN EEN CERTIFICAAT VAN DEELNAME

Deelname aan een workshop, seminar, symposium of cursus is een fundamentele activiteit voor persoonlijke en professionele ontwikkeling. Wat we leren tijdens deze workshops en cursussen kan later worden toegepast tijdens ons werk.

De meeste werkgevers en universiteiten waarderen deze cursussen. Ook al krijg je er bijvoorbeeld geen studiepunten voor, geeft het je de mogelijkheid om je te onderscheiden als kandidaat of als professional.

Het kan heel handig zijn om het certificaat van deelnamen te laten vertalen naar het Engels of Frans, of naar een andere taal. Als je gaat solliciteren voor een internationale baan of bij een groot bedrijf in  eigen land, kan een certificaat van deelname aan een cursus er bijvoorbeeld voor zorgen dat je een betere indrukt maakt dan de andere kandidaten.

Als je je wilt inschrijven bij een buitenlandse universiteit, zijn dit soort certificaten heel waardevol, en ze kunnen meewegen bij de beslissing die de universiteit moet nemen om de studenten te selecteren die worden toegelaten tot de gewenste opleiding.

Het is in ieder geval belangrijk dat de tijd en het geld dat je hebt geïnvesteerd in deze seminars en workshops wordt weergegeven als een plus in de ogen van je toekomstige werkgever of onderwijsinstantie (universitair centrum, professioneel instituut, enz.). Naast een vertaling van het certificaat van deelname is het belangrijk om je CV (curriculum vitae) ook te laten vertalen en aan te laten passen naar het formaat dat wordt gebruikt in het land van bestemming (zoals een CV voor Europa en een résumé voor de Verenigde Staten), een onderwerp dat hier eerder is besproken.

9h05 is een gecertificeerd vertaalbureau met wereldwijde erkenning, gekwalificeerd voor het uitvoeren van officiële en beëdigde vertalingen, in alle talen die we beheren (Spaans, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Duits, Russisch, Roemeens, Pools, Nederlands, Catalaans, Galicisch, Kichwa, Arabisch, Chinees en Noors).

Het is ook belangrijk om te weten dat alle documenten die door een officiële instantie zijn afgegeven, of documenten met een officieel karakter, moeten worden vertaald door een officieel gewaarmerkt en gekwalificeerd vertaalbureau, zoals 9h05.

Scroll naar boven