• ADMINISTRATIEVE VERTALINGEN

ADMINISTRATIEVE VERTALINGEN

U heeft zich vast wel eens afgevraagd wat u moet doen als er een document moet worden behandeld in uw bedrijf dat in een andere taal is geschreven, of als u een contract moet ondertekenen in een andere taal. Het kan ingewikkeld worden vanwege de regels die gevolgd moeten worden binnen en buiten het bedrijf. Dit soort vertalingen noemen wij administratieve vertalingen.

9H05 = DÉ OPLOSSING

Onze professionele diensten van administratieve vertalingen, aangepast naar uw wensen. Wij kunnen alle nodige documenten voor uw bedrijf vertalen, van persberichten tot contracten en juridische documenten.

9H05 = 17 TALEN

Wij bieden niet alle talen aan want we weten dat dit onmogelijk zou zijn. Wij werken met 17 talen en 100 talencombinaties, omdat we er op die manier zeker van zijn dat wij de best mogelijke vertaaldiensten kunnen leveren voor uw administratieve documenten.

9H05 = BEKROOND WERK

Wij voldoen aan de normen EN 15038:2006 en ASTM F2575. Wij zijn lid van de ATA, FIT, ATIEC, SFT. Ons merk staat voor kwaliteit, efficiëntie, snelheid en klanttevredenheid.

traducción profesional de documentos

Heeft u weleens een dringende vertaling nodig gehad van een arbeidscontract? Heeft uw bedrijf snelle vertalingen nodig voor aanvragen of formulieren? Is het noodzakelijk om contracten, declaraties, verslagen, nieuwsbrieven of eigendomsbewijs?

Moet uw bedrijf naar de rechter gaan en heeft u vertalingen nodig van juridische uitspraken, wetten, statuten, reglementen, normen, dagvaardingen, testamenten, gedeeltes van wetboeken (burgerlijk, strafrechtelijk, enz.) voor de juridische afdeling?

Heeft u een vertaling nodig van niet-academische diploma’s of certificaten?
Dan heeft 9h05 een snelle, efficiënte oplossing voor u van hoge kwaliteit.

Naast administratieve vertalingen zijn we ook gespecialiseerd in het volgende:

LITERAIRE VERTALINGEN EN M.B.T. ENTERTAINMENT

  • Romans en verhalen
  • Theaterproducties
  • Gedichten
  • Reisboeken
  • Essays
  • Stripboeken
  • Recensies van literatuur
  • Filmscripts, nasynchroniseren en ondertitelen van films, documentaires en tv-programma’s.

Klanten:

Aleyda Quevedo Rojas, Inlingua, Pavel Quevedo, enz.

SOCIAALECONOMISCHE VERTALINGEN

  • Overeenkomsten en voorafgaande bedrijfsovereenkomsten
  • Bedrijfscorrespondentie (brieven, e-mails, faxen, enz.)
  • Contracten

Klanten:

Legiscorp, La Tablita del Tártaro, Fabara y Compañía Abogados, etc.

JOURNALISTIEKE VERTALINGEN

  • Persberichten
  • Nieuwsberichten
  • Recensies
  • Interviews
  • Opiniestukken

Klanten:

Agencia Andes, Ecuador TV, El Telégrafo, enz.

VERTALINGEN M.B.T. ONDERWIJS

  • Tekstboeken
  • Encyclopedieën en woordenboeken
  • Naslagwerken
  • Folders van universiteiten of andere opleidingsniveaus
  • Academische diploma’s en certificaten
  • Cursusomschrijvingen

Klanten:

PUCE, FLACSO, Colegio Terranova, enz.

VERTALINGEN GERICHT OP CONSUMPTIE

  • Gebruikershandleidingen van machines of apparaten
  • Andere handleidingen (doe-het-zelf, keuken, enz.)
  • Reisfolders
  • Toeristische gidsen
  • Advertenties
  • Politieke reclame

Klanten:

República del Cacao, Terra Andina, Incatrek Ecuador, enz.

TECHNISCHE EN WETENSCHAPPELIJKE VERTALINGEN:

  • Handleidingen (technisch, op gebied van informatica) Manuales
  • Instructies en veiligheidsnormen
  • Wetenschappelijke tijdschriften (samenvattingen en artikels)
  • Instructies voor apparaten, laboratoria, enz.

Klanten:

Michelin, Enermax, Conauto, enz.