{"id":3296,"date":"2016-05-22T20:04:28","date_gmt":"2016-05-22T20:04:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.9h05.com\/?p=3296"},"modified":"2022-10-27T14:21:40","modified_gmt":"2022-10-27T14:21:40","slug":"comunicado-de-9h05-traductor-acreditado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/comunicado-de-9h05-traductor-acreditado\/","title":{"rendered":"Comunicado de 9h05 del Ecuador a nuestros clientes"},"content":{"rendered":"<div class=\"boldgrid-section\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-12 col-xs-12 col-sm-12 col-lg-12\">\n<h1 class=\"p1\" style=\"text-align: center;\"><span class=\"s1\"><b>COMUNICADO DE 9H05 DEL ECUADOR&nbsp;<\/b><\/span><span class=\"s1\"><b>A NUESTROS CLIENTES Y A LOS CLIENTES&nbsp;<\/b><\/span><span class=\"s1\"><b>DEL SECTOR DE LA TRADUCCI\u00d3N EN ECUADOR&nbsp;<\/b><\/span><\/h1>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Apreciados clientes,&nbsp;<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">\u00daltimamente se ha presentado el caso de individuos que <strong>pretenden<\/strong> estar afiliados a gremios locales e internacionales de traductor, y tambi\u00e9n pretenden cumplir con normas internacionales de traducci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">En algunos casos, tambi\u00e9n <strong>hurtan<\/strong> la filosof\u00eda y los procedimientos t\u00e9cnicos de empresas de traducci\u00f3n debidamente constituidas y que operan en toda legalidad en el pa\u00eds, como 9h05 del Ecuador.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">A los clientes del sector de la traducci\u00f3n en Ecuador les pedimos que <strong>no se dejen enga\u00f1ar<\/strong> <strong>por estas pr\u00e1cticas enga\u00f1osas, fraudulentas y dolosas<\/strong>. Solo tratan de enga\u00f1ar a los clientes proponiendo servicios de traducci\u00f3n para los cuales no est\u00e1n calificados ni acreditados, pues no cuentan con estudios en la rama de traducci\u00f3n ni est\u00e1n autorizados para la emisi\u00f3n de traducciones oficiales.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\"> Pueden verificar que una persona sea miembro del gremio <strong>ATIEC<\/strong> (Asociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes del Ecuador, \u00fanico gremio de traductores del pa\u00eds) en la p\u00e1gina web de la instituci\u00f3n: &nbsp;www.atiec.org&nbsp;.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Tambi\u00e9n pueden verificar que un individuo o corporaci\u00f3n es miembro de la <strong>American Translators Association (ATA)<\/strong> solicit\u00e1ndole el <strong>certificado de afiliaci\u00f3n <em>al d\u00eda<\/em><\/strong>.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Recuerde que en ambos casos, la membres\u00eda a estos gremios es anual. Si el individuo que pretende ser miembro acreditado le presenta un certificado de afiliaci\u00f3n de hace a\u00f1os o no actualizado a la fecha, significa que ya no es miembro. Y al no ser miembro, <strong>pierde toda calidad de afiliaci\u00f3n o certificaci\u00f3n<\/strong>.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Los sellos de la Asociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes del Ecuador son anuales y <strong>caducan el 31 de diciembre de cada a\u00f1o<\/strong>. Si la traducci\u00f3n que efectuaron para usted lleva sello caducado o no lleva fecha, rech\u00e1cela y comun\u00edquese urgentemente con el directorio de la &nbsp;ATIEC&nbsp;.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Si un individuo o corporaci\u00f3n pretende tener certificaci\u00f3n de cumplimiento de una norma internacional de traducci\u00f3n, puede solicitarle una copia del certificado vigente. <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Si se niega a entreg\u00e1rselo, no lo contrate.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<h3 class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>Le recordamos que somos la \u00fanica empresa de traducci\u00f3n de Sudam\u00e9rica en contar con la <a href=\"https:\/\/www.9h05.com\/certificaciones\/\">certificaci\u00f3n de cumplimiento de la norma europea EN-15038:2006 <\/a>de traducci\u00f3n y los \u00fanicos en cumplir la norma de Estados Unidos ASTM F2575. Puede solicitar revisar nuestras certificaciones o acceder al contenido de las normas t\u00e9cnicas de traducci\u00f3n que nos avalan s\u00f3lo pidi\u00e9ndolo.<\/b><\/span><\/h3>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>Indicios de traductor no profesional y no acreditado:<\/b><\/span><\/p>\n<ul class=\"ul1\">\n<li class=\"li1\"><span class=\"s1\">Membres\u00eda de un gremio de traductores <b>caducada<\/b><\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><span class=\"s1\">Sello de la ATIEC <b>caducado<\/b><\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><b><\/b><span class=\"s1\"><b>Se niega a entregarle un certificado<\/b> de membres\u00eda<\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><b><\/b><span class=\"s1\"><b>No aparece en el directorio<\/b> de traductores de la ATIEC<\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><b><\/b><span class=\"s1\"><b>Se niega a entregar una copia de certificado<\/b> de cumplimiento de norma internacional<\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><span class=\"s1\">Tarifas <b>exageradamente bajas<\/b> (por debajo de USD 15 por p\u00e1gina).&nbsp;<\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><b><\/b><span class=\"s1\"><b>No le entrega factura <\/b>del servicio o le entrega la factura en forma tard\u00eda<\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><b><\/b><span class=\"s1\"><b>Formato<\/b> de traducci\u00f3n <b>informal<\/b><\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><span class=\"s1\">Sellos de <b>color negro<\/b><\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><span class=\"s1\">Sellos<b> ilegibles<\/b><\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><span class=\"s1\">Sello<b> falsificado<\/b> (no corresponde con los directorios de gremios de traductores)<\/span><\/li>\n<li class=\"li1\"><span class=\"s1\">Direcci\u00f3n de<b> correo electr\u00f3nico informal<\/b> (no tiene dominio propio o no incluye el nombre del traductor)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h4 class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>\u00bfSe ha encontrado con una persona que pretende ser traductor acreditado y cumple con uno o varios de estos descriptivos? <\/b><\/span><\/h4>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Significa que&nbsp;<\/span><span class=\"s2\"><b>no es traductor acreditado<\/b><\/span><span class=\"s1\">, por lo que las traducciones que presente ante autoridades p\u00fablicas&nbsp;<\/span><span class=\"s2\"><b>ser\u00e1n autom\u00e1ticamente rechazadas<\/b><\/span><span class=\"s1\">. Para evitar incurrir en el doble de gastos, contrate a un traductor jurado, traductor juramentado, traductor certificado, traductor oficial o traductor acreditado (son varios nombres para la misma funci\u00f3n). Si no sabe a quien contratar, <a href=\"https:\/\/www.9h05.com\/traducciones\/#oficiales\">puede comunicarse con nosotros<\/a>.<b> Somos un estudio de traducci\u00f3n acreditado en el mundo entero.<\/b><\/span><\/p>\n<h4 class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>9h05, sus im\u00e1genes, logotipos, textos y procedimientos t\u00e9cnicos de traducci\u00f3n est\u00e1n patentados en el mundo entero.<\/b> <\/span><\/h4>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Toda reproducci\u00f3n total o parcial es fraudulenta y se expone a las sanciones previstas en los pa\u00edses en que se presenten los fraudes.<\/span><\/p>\n<h4 class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>\u00bfTiene una pregunta sobre nuestras traducciones, nuestras certificaciones, nuestros procedimientos t\u00e9cnicos o nuestras membres\u00edas?&nbsp;<\/b><\/span><\/h4>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Comun\u00edquese con nosotros por mail a <a href=\"mailto:quito@9h05.com\">quito@9h05.com<\/a>, por tel\u00e9fono al (02) 250 11 10 o vis\u00edtanos en nuestra oficina en Quito:<\/span><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Juan Le\u00f3n Mera N22-231 y Roca<br \/>\nEdificio Cronos \u2022 Oficina 501<br \/>\nQuito&nbsp;\u2022 Ecuador<\/p>\n<table width=\"482\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"4\" width=\"482\"><strong>Checklist de traducciones profesionales y acreditadas de 9h05, Inc.<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"185\">Componente<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" width=\"63\">Cumplido<\/td>\n<td style=\"text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"234\">Observaciones<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Certificado de cumplimiento de la norma internacional de traducci\u00f3n EN-15038:2006<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">Bureau Veritas<\/td>\n<td width=\"68\"><a href=\"https:\/\/www.9h05.com\/certificaciones\/#EN\">VER &gt;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Registro de marca comercial patentada<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">IEPI # 160947-14<\/td>\n<td width=\"68\"><a href=\"https:\/\/www.9h05.com\/wa_files\/Proprie_CC_81te_CC_81_20intellectuelle.pdf\">VER &gt;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Membres\u00eda de la American Translators Association (ATA) al d\u00eda<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\"># 264890<\/td>\n<td width=\"68\"><a href=\"https:\/\/www.9h05.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/ATA-9h05-2016-e1463953596747.jpg\">VER &gt;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Membres\u00eda de la Asociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes del Ecuador (ATIEC) con sello al d\u00eda<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">Nuestro director, Benjamin Aguilar, es miembro # 54<\/td>\n<td width=\"68\">&nbsp;VER &gt;&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Debidamente constituido en la Rep\u00fablica del Ecuador<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">RUC 1753101110001<\/td>\n<td width=\"68\"><a href=\"http:\/\/www.9h05.com\/wa_files\/Ruc_209h05.pdf\">VER &gt;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Tarifas&nbsp;publicadas y accesibles en l\u00ednea<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">Tarifas en funci\u00f3n de la calidad del cliente<\/td>\n<td width=\"68\"><a href=\"https:\/\/www.9h05.com\/proforma\/\">VER &gt;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Formato de traducci\u00f3n certificado patentado<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">IEPI<\/td>\n<td width=\"68\">VER &gt;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Dominio de correo electr\u00f3nico propio<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">www.9h05.com, @9h05.com<\/td>\n<td width=\"68\"><a href=\"https:\/\/www.9h05.com\/home3\/\">VER &gt;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Alcance internacional<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">Sedes en Estados Unidos, Ecuador, Reino Unido, Francia, Espa\u00f1a y Australia<\/td>\n<td width=\"68\"><a href=\"https:\/\/www.9h05.com\/contacto\/\">VER &gt;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Traductores profesionales<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">Con t\u00edtulo universitario reconocido en traductolog\u00eda, traducci\u00f3n, literatura, idiomas o afines<\/td>\n<td width=\"68\"><a href=\"https:\/\/www.9h05.com\/es\/quienes-somos\/#equipo\">VER &gt;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Entregamos certificados de membres\u00eda o certificaciones internacionales<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">Bajo solicitud<\/td>\n<td width=\"68\"><a href=\"mailto:quito@9h05.com\">PEDIR &gt;<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"185\"><strong>Licencia \u00danica de Actividades Econ\u00f3micas (LUAE)<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\">S\u00cd<\/td>\n<td width=\"165\">Municipio de QUITO<\/td>\n<td width=\"68\">VER &gt;<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>COMUNICADO DE 9H05 DEL ECUADOR&nbsp;A NUESTROS CLIENTES Y A LOS CLIENTES&nbsp;DEL SECTOR DE LA TRADUCCI\u00d3N EN ECUADOR&nbsp; Apreciados clientes,&nbsp; \u00daltimamente se ha presentado el caso de individuos que pretenden estar afiliados a gremios locales e internacionales de traductor, y tambi\u00e9n pretenden cumplir con normas internacionales de traducci\u00f3n. En algunos casos, tambi\u00e9n hurtan la filosof\u00eda y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":3298,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[200],"tags":[],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-3296","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-info"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3296","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3296"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3296\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9288,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3296\/revisions\/9288"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3298"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3296"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3296"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3296"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=3296"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}