{"id":2610,"date":"2016-04-10T21:13:28","date_gmt":"2016-04-10T21:13:28","guid":{"rendered":"https:\/\/9h05.com\/?p=2610"},"modified":"2016-09-02T10:30:17","modified_gmt":"2016-09-02T10:30:17","slug":"traduccion-de-la-guia-del-museo-jacinto-jijon-y-caameno-de-la-pontificia-universidad-catolica-del-ecuador","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/traduccion-de-la-guia-del-museo-jacinto-jijon-y-caameno-de-la-pontificia-universidad-catolica-del-ecuador\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n de la gu\u00eda del museo Jacinto Jij\u00f3n y Caame\u00f1o de la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica del Ecuador"},"content":{"rendered":"<p>Despu\u00e9s de 10 d\u00edas de traducir sin reposo, le entrego un documento de m\u00e1s de 150 p\u00e1ginas a mi jefe sobre la arqueolog\u00eda y el arte del Ecuador. Me responde as\u00ed: \u201c\u00bfPodr\u00edas escribir un texto relatando tu experiencia de la traducci\u00f3n del texto?\u201d \u00bfQu\u00e9? \u00bfQuieres m\u00e1s? Pens\u00e9. Pero despu\u00e9s de tantos d\u00edas de estar encerrada en mi cuarto trabajando, rodeada de restos de bolsas de t\u00e9 negro y recibos de comida \u201cpara llevar\u201d en el escritorio, y despu\u00e9s de tener abandonado al \u00fanico amigo que me acompa\u00f1aba durante esos 10 d\u00edas \u2013la colchoneta de yoga\u2013 decid\u00ed que ser\u00eda una buena oportunidad para compartir un poco sobre lo que suele ser una experiencia bastante solitaria: la vida del traductor.<\/p>\n<p>Entonces, aprovecho estas l\u00edneas para compartir un poco sobre mi experiencia con esta traducci\u00f3n, sobre qu\u00e9 aprend\u00ed y sobre qu\u00e9 me gust\u00f3 y qu\u00e9 no me gust\u00f3.<\/p>\n<p>Este proyecto fue especial para m\u00ed porque ten\u00eda que ver con mi \u00e1rea de conocimiento y mi especializaci\u00f3n: la antropolog\u00eda. \u00a1Por fin! \u00a1Una antrop\u00f3loga que pone a trabajar a su carrera! A pesar de ser licenciada en antropolog\u00eda, hab\u00eda muchos t\u00e9rminos pero muy espec\u00edficos, e igual toc\u00f3 hacer much\u00edsima investigaci\u00f3n. Pero gracias a los recursos en l\u00ednea (como los museos importantes en l\u00ednea y las previas investigaciones biling\u00fces sobre la arqueolog\u00eda en el Ecuador) y al contacto que mantengo con mis colegas de la universidad (anteriores profesores, un arque\u00f3logo-antrop\u00f3logo y una antrop\u00f3loga-artista-muse\u00f3loga) tuve m\u00e1s que suficientes recursos como para descifrar las diferencias (visual y ling\u00fc\u00edstica) entre una olla, una vasija, un cuenco y un c\u00e1ntaro, sin olvidar las jarras.<\/p>\n<p>El proceso me ayud\u00f3 a reafirmar lo ancladas que est\u00e1n las palabras en la realidad. Por ejemplo, el proceso de aprender a identificar las distintas cer\u00e1micas (lo que me hizo recordar de las visitas a los museos cuando era joven): \u00bfolla con base anular? \u00bfPor qu\u00e9 siquiera mencionar la base anular si lo estoy viendo con mis ojos? Porque al nombrarlo estamos declarando una realidad. Estamos reconociendo la habilidad de una cultura de idear la base de una olla, de hacerla y luego \u2013al observar c\u00f3mo las otras formas cambian\u2013 establecer el testimonio de que las ideas evolucionaron.<\/p>\n<p>Sobre lo que me puedo quejar de esta traducci\u00f3n es algo sobre el cual siempre me voy a quejar: la longitud de las oraciones espa\u00f1olas. Cuando reci\u00e9n estaba aprendiendo espa\u00f1ol, pens\u00e9 que esta caracter\u00edstica era algo propia de la literatura. Luego, la encontr\u00e9 en toda clase de texto: en documentos legales, en textos cient\u00edficos, cartas de presentaci\u00f3n, posts y comentarios de Facebook, noticias, res\u00famenes de art\u00edculos de investigaci\u00f3n, etc. Es com\u00fan que una oraci\u00f3n en espa\u00f1ol se divida en dos oraciones en ingl\u00e9s, o hasta a veces tres. Aparte de esto, investigar sobre terminolog\u00eda espec\u00edfica es una de las cosas que m\u00e1s me toma tiempo en una traducci\u00f3n, y este documento no era en nada diferente.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, tengo que rendir homenaje a mi jefe, Benjamin. C\u00f3mo traductora, es fundamental tener alguien con quien compartir dudas sin sentir que lo est\u00e1s agobiando. Jam\u00e1s se ha quejado de una pregunta que le hice, siempre responde dentro de una hora (muchas veces hasta dentro de 15 minutos) y muchas veces entramos a un di\u00e1logo donde es muy abierto a discutir las diferentes soluciones que encontramos. A trav\u00e9s del inter\u00e9s que toma con mis preguntas y por haber compartido oficina con \u00e9l, s\u00e9 que es m\u00e1s comprometido al proceso, al arte y a la ciencia de traducir, al aprendizaje, al cliente, a sus empleados y a un buen caf\u00e9 que al pago que recibe despu\u00e9s de un trabajo. Sin este apoyo, no creo que la traducci\u00f3n hubiera salido igual y el proceso hubiera sido a\u00fan m\u00e1s solitario y menos divertido.<\/p>\n<p>Espero que estas l\u00edneas les hayan dado una peque\u00f1a idea de lo que experiment\u00e9 al traducir un documento muy especializado de espa\u00f1ol a ingl\u00e9s: una investigaci\u00f3n cuidadosa y profunda, di\u00e1logo, contacto con los colegas, oraciones largas y demasiado tiempo encerrada.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Re<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Despu\u00e9s de 10 d\u00edas de traducir sin reposo, le entrego un documento de m\u00e1s de 150 p\u00e1ginas a mi jefe sobre la arqueolog\u00eda y el arte del Ecuador. Me responde as\u00ed: \u201c\u00bfPodr\u00edas escribir un texto relatando tu experiencia de la traducci\u00f3n del texto?\u201d \u00bfQu\u00e9? \u00bfQuieres m\u00e1s? Pens\u00e9. Pero despu\u00e9s de tantos d\u00edas de estar encerrada [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":2611,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[197],"tags":[212,211,213,210,198],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-2610","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-guides","tag-espanol","tag-guia","tag-ingles","tag-museo","tag-translation"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2610","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2610"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2610\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2611"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2610"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2610"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2610"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.9h05.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=2610"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}