agosto 2016

traducción profesional personalizada

Traducción profesional personalizada al idioma y cultura específicos de determinado país

  Traducción profesional personalizada al idioma y cultura específicos de determinado país   Adaptar un texto a una cultura específica podría ser o no difícil dependiendo de la persona que lo realice. No basta con saber hablar y escribir en los dos idiomas, sino que además se necesita conocer sobre la cultura, los términos y, por qué […]

Traducción profesional personalizada al idioma y cultura específicos de determinado país Leer más »

aprender ingles en internet

[:es] El Internet y la televisión por cable ¿de verdad ayudan a aprender inglés? A muchas personas se les quedó pendiente la tarea de aprender inglés, y es que solo con el tiempo uno se da cuenta de la importancia de manejar este idioma que es hablado en más de 50 países como lengua principal.

Leer más »

traducciones de audio y video

[:es] Traducciones de audio y video: lo que toda empresa debe tener ¿Te ha pasado que al ver una película española hay varias palabras que no entiendes? Lo mismo sucede si los subtítulos o traducciones de audio o video no son realizados en el idioma materno de quien se encuentra al otro lado de la

Leer más »

Opinión sobre google translate

[:es] Traductor de Google: ¿Verdaderamente sirve? El traductor puede ser una de las aplicaciones que más se use de Google y a la vez una de las que peor le ha hecho quedar a esta gigante compañía de California (Estados Unidos). Incluso entidades oficiales como el Municipio de Galicia (España) han caído en sus errores.

Leer más »

Scroll al inicio